- 注册时间
- 2014-9-9
- 最后登录
- 2015-2-4
- 阅读权限
- 50
- 积分
- 660
- 精华
- 0
- 帖子
- 364
- 积分
- 660
- 帖子
- 364
|
昂立英语为大家搜集并整理了2015年中级口译考试英译汉练习题及答案解析,希望对各位考生有所帮助。
We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality, and mutual benefit. We believe that it is absolutely important that all nations, big or small, strong or weak, should establish and maintain their relations on these principles.
We are appreciate the interest and the understanding that China has shown regarding the problems of small and developing countries. We also appreciate China’s firm support in our economic development. I look forward, in the next few days, to the opportunity of learning something from your experience in promoting economic and social development in the interest of your people.
(参考答案)
我们建立友好合作关系时是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等的基础上发展我们的友谊。
我们认为,所有国家,无论其大小强弱,都应该在这些原则的基础建立和维持相互间的关系,这是至关重要的。
我们赞赏中国关注和理解向我们的小国和发展中国家所遇到的问题,我们赞赏中国对我们经济发展的有力支持。
我期待在今后的几天里有机会向你们请教,学习你们为造福贵国人民而促进经济和社会发展的经验。
|
|