2014年英语基础口译教程汉译英课后练习题
英语基础口译翻译部分分为英译汉和汉译英两类试题,考生在备考的时候,应该多积累练习素材进行实践练习。汉译英相对来说比较难,小编为广大考生整理了2014年基础口译教程翻译部分的课后练习试题,本文为汉译英练习题,含有参考译文,供大家备考练习使用。Passage3
美国信息技术产业巨头EMC公司星期五宣布其将会在未来五年内向中国投资五亿美元,以更好的开发当地市场。EMC是世界上最大的数据存储和信息管理解决方案的提供商,其主要竞争对手有康柏-惠普、IBM以及日立等。该公司于10年前在北京设立一办事处,由此进入中国市场。在2001---2005年间,EMC共在中国投资约1亿5000万美元。
U.S. information technology giant EMC Corp on Friday said it plans to invest US$500 million in china within five years to better tap into the local market. EMC, the world’s largest provider of data storage and information management solutions, competing with companies such as Hewlett-Packard, IBM and Hitachi, entered the China market 10 years ago by setting up an office in Beijing. Between 2001 and 2005, EMC invested about US$150 million in the country.
Passage4
数字经济这一概念强调的是我们当前的经济收到了信息技术的巨大影响。随着信息技术的发展,新的工作方式、通信手段、产品、服务以及社区陆续形成。借助因特网,可直接在网上提供各种各样的服务等无形产品。就有形产品而言,人们可首先在网上订购和签订合同,然后再将实物送达。这样做生意可减少成本,提高服务质量,消费者也会从中受益。
The concept of digital economy is stressing that our economy is significantly influenced by information technology. New ways of working, new means of communication, new goods and new services, and new forms of community have come into being with the development of the digital technology or information technology. With the help of the internet, intangible products such as various services can be provided on line. As for tangible goods, people can order and contract through the Internet, and then get them delivered physically. By this way, business cost is reduced, the quality of services improved, and the consumers are benefited.
页:
[1]